< Salmos 9 >
1 Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altissimo.
Alegraréme y regocijaréme en ti: cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
3 Porquanto os meus inimigos voltaram para traz, cairam e pereceram diante da tua face.
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en silla juzgando justicia.
5 Reprehendeste as nações, destruiste os impios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
6 Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; --e tu arrazaste as cidades, e a sua memoria pereceu com ellas.
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
Mas Jehová permanecerá para siempre: dispuesto ha su trono para juicio.
8 Elle mesmo julgará o mundo com justiça; fará juizo aos povos com rectidão.
Y él juzgará el mundo con justicia; y juzgará los pueblos con rectitud.
9 O Senhor será tambem um alto refugio para o opprimido; um alto refugio em tempos de angustia.
Y será Jehová refugio al pobre, refugio para el tiempo de angustia.
10 E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste aos que te buscam.
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
11 Cantae louvores ao Senhor, que habita em Sião; annunciae entre os povos os seus feitos.
Cantad á Jehová, que habita en Sión: noticiad en los pueblos sus obras.
12 Pois quando busca derramamento de sangue, lembra-se d'elles; não se esquece do clamor dos miseraveis.
Porque demandando la sangre se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
13 Tem misericordia de mim, Senhor, olha para a minha miseria, que soffro d'aquelles que me aborrecem; tu que me levantas das portas da morte,
Ten misericordia de mí, Jehová: mira mi aflicción [que padezco] de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
Porque cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión, [y] me goce en tu salud.
15 As gentes enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fué tomado su pie.
16 O Senhor é conhecido pelo juizo que fez; enlaçado foi o impio nas obras de suas mãos (Higgaion, Selah)
Jehová fué conocido [en] el juicio que hizo; en la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion, Selah)
17 Os impios serão lançados no inferno, e todas as gentes que se esquecem de Deus. (Sheol )
Los malos serán trasladados al infierno, todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol )
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos miseraveis perecerá perpetuamente.
Porque no para siempre será olvidado el pobre; ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
19 Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgadas as gentes diante da tua face.
Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las gentes delante de ti.
20 Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que não são mais do que homens (Selah)
Pon, oh Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah)