< Salmos 9 >
1 Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
Zborovođi. Po napjevu “Umri za sina”. Psalam. Davidov. ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altissimo.
Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji!
3 Porquanto os meus inimigos voltaram para traz, cairam e pereceram diante da tua face.
BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan:
5 Reprehendeste as nações, destruiste os impios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
GIMEL ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.
6 Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; --e tu arrazaste as cidades, e a sua memoria pereceu com ellas.
Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori - nesta im spomena.
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi:
8 Elle mesmo julgará o mundo com justiça; fará juizo aos povos com rectidão.
sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu.
9 O Senhor será tambem um alto refugio para o opprimido; um alto refugio em tempos de angustia.
VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.
10 E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste aos que te buscam.
Nek' se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
11 Cantae louvores ao Senhor, que habita em Sião; annunciae entre os povos os seus feitos.
ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova,
12 Pois quando busca derramamento de sangue, lembra-se d'elles; não se esquece do clamor dos miseraveis.
jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi.
13 Tem misericordia de mim, Senhor, olha para a minha miseria, que soffro d'aquelles que me aborrecem; tu que me levantas das portas da morte,
HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
15 As gentes enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
16 O Senhor é conhecido pelo juizo que fez; enlaçado foi o impio nas obras de suas mãos (Higgaion, Selah)
Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja.
17 Os impios serão lançados no inferno, e todas as gentes que se esquecem de Deus. (Sheol )
JOD Nek' grešnici odu u Podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. (Sheol )
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos miseraveis perecerá perpetuamente.
KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
19 Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgadas as gentes diante da tua face.
Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek' pogani budu osuđeni pred tobom!
20 Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que não são mais do que homens (Selah)
Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!