< Salmos 88 >

1 Senhor Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
3 Porque a minha alma está cheia de angustias, e a minha vida se approxima da sepultura. (Sheol h7585)
Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol h7585)
4 Estou contado com aquelles que descem ao abysmo: estou como homem sem forças,
Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
5 Apartado entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quaes te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. (questioned)
6 Pozeste-me no abysmo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
7 Sobre mim peza o teu furor: tu me affligiste com todas as tuas ondas (Selah)
El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, pozeste-me em extrema abominação para com elles: estou fechado, e não posso sair.
Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
9 A minha vista desmaia por causa da afflicção: Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selah)
¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
11 Será annunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
12 Saber-se-hão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? porque escondes de mim a tua face?
Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
15 Estou afflicto, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade: emquanto soffro os teus terrores, estou distrahido.
He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
16 A tua ardente indignação sobre mim vae passando: os teus terrores me teem retalhado.
El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
17 Elles me rodeiam todo o dia como agua; elles juntos me sitiam.
Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.

< Salmos 88 >