< Salmos 87 >

1 O seu fundamento está nos montes sanctos.
YPLINANTAÑA gaegue gui santos na ogso.
2 O Senhor ama as portas de Sião, mais do que todas as habitações de Jacob.
Jaguaeyaña si Jeova y trangca Sion mas que todo y saga sija gui as Jacob.
3 Coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus. (Selah)
Manmalag na güinaja y manmasasangan guiya jago, O siuda Yuus. (Sila)
4 Farei menção de Rahab e de Babylonia áquelles que me conhecem: eis-que da Philisteia, e de Tyro, e da Ethiopia, se dirá: Este homem nasceu ali
Guajo bae jusangan ni y Rahab yan Babilonia gui entalo ayo sija ni y tumunogyo: Sa, estagüe, Palestina yan Tiro yan Etiopia: este na taotao mafañagon güije.
5 E de Sião se dirá: Este e aquelle nasceu ali; e o mesmo Altissimo a estabelecerá.
Yan iya Sion ualog: Este yan ayo na taotao mafañagon iya güiya: yan y Gueftaquilo namaesa unafitmegüe.
6 O Senhor contará na descripção dos povos que este homem nasceu ali. (Selah)
Si Jeovaja tumufong anae jatugue sija y taotao, na esta na taotao mafañagon güije. (Sila)
7 Assim como os cantores e tocadores de instrumentos estarão lá, todas as minhas fontes estão dentro de ti
Parejo y mangacanta yan y madadandan ufangaegue güije: ya todo y bebôco gaegue guiya jago. (Sila)

< Salmos 87 >