< Salmos 85 >

1 Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o captiveiro de Jacob.
Koramma dwom. Wo Awurade, wodom wʼasase; wode Yakob ahonyade san maa no.
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus peccados. (Selah)
Wode wo nkurɔfo bɔne kyɛɛ wɔn na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.
3 Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
Wode wʼabufuw nyinaa too nkyɛn na wodan fii wʼabufuwhyew ho.
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
San gye yɛn bio, Onyankopɔn, yɛn Gyefo, na ma wʼani nnye yɛn ho.
5 Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações?
Wo bo befuw yɛn akosi daa ana? Wʼabufuw bɛtoa so akɔ awo ntoantoaso nyinaa so ana?
6 Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
Worenhyɛ yɛn den bio, na ama wo nkurɔfo asɛpɛw wɔn ho wɔ wo mu ana?
7 Mostra-nos, Senhor, a tua misericordia, e concede-nos a tua salvação.
Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no, na ma yɛn wo nkwagye no.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, fallar; porque fallará de paz ao seu povo, e aos sanctos para que não voltem á loucura.
Metie nea Awurade Nyankopɔn bɛka; ɔde asomdwoe hyɛ ne nkurɔfo, ahotefo no bɔ, enti ɛnsɛ sɛ wɔsan kɔ agyimisɛm ho.
9 Certamente que a salvação está perto d'aquelles que o temem, para que a gloria habite na nossa terra.
Ampa ara, ne nkwagye bɛn wɔn a wosuro no, na nʼanuonyam bɛtena yɛn asase so.
10 A misericordia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
Ɔdɔ ne nokwaredi behyia, na trenee ne asomdwoe befew wɔn ho wɔn ho ano.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
Nokwaredi bepue afi asase no so, na trenee ahwɛ afi ɔsoro.
12 Tambem o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fructo.
Awurade bɛma yɛn nea eye ampa ara na yɛn asase bɛma ne nnɔbae.
13 A justiça irá adiante d'elle, e a porá no caminho das suas pisadas.
Trenee di nʼanim siesie ɔkwan ma nʼanammɔntu.

< Salmos 85 >