< Salmos 85 >

1 Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o captiveiro de Jacob.
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus peccados. (Selah)
Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
3 Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
5 Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações?
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
6 Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
7 Mostra-nos, Senhor, a tua misericordia, e concede-nos a tua salvação.
Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, fallar; porque fallará de paz ao seu povo, e aos sanctos para que não voltem á loucura.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
9 Certamente que a salvação está perto d'aquelles que o temem, para que a gloria habite na nossa terra.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
10 A misericordia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
12 Tambem o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fructo.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
13 A justiça irá adiante d'elle, e a porá no caminho das suas pisadas.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.

< Salmos 85 >