< Salmos 85 >
1 Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o captiveiro de Jacob.
Kathutkung: Korah capanaw Oe, BAWIPA, na ram hah na lungyouk teh, Jakop catoun san lah a hrawi e naw hah bout na bankhai toe.
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus peccados. (Selah)
Na taminaw e payonnae hah na ngaithoum teh, a yonnae pueng na ramuk pouh toe.
3 Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
Na lungkhueknae pueng hai na dam sak teh, na lungkâannae pueng hai na kamlang takhai toe.
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
Oe ka rungngangnae Cathut, bout na roung sak haw, ka lathueng na lungkhueknae teh na takhoe pouh haw.
5 Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações?
Kaimouh koe na lung pou a khuek han maw. Na lungkhueknae teh se pueng dawk na caksak han na maw.
6 Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
Nang dawk na taminaw a konawm thai awh nahan, bout na pâhlaw mahoeh toung na maw.
7 Mostra-nos, Senhor, a tua misericordia, e concede-nos a tua salvação.
BAWIPA, na lungmanae na hmawt sak nateh, na rungngangnae na poe haw.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, fallar; porque fallará de paz ao seu povo, e aos sanctos para que não voltem á loucura.
BAWIPA Cathut ni a dei hane lawk hah ka tarawi han. Bangkongtetpawiteh, a taminaw hoi a tamikathoungnaw koevah, lungmawngnae lawk hah a dei han. Hatei, pathunae koe lah teh kamlang awh hanh.
9 Certamente que a salvação está perto d'aquelles que o temem, para que a gloria habite na nossa terra.
Maimae ram dawk bawilennae ao thai nahan, a rungngangnae teh ama ka taketnaw hoi a hnai tangngak.
10 A misericordia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
Lungmanae hoi lawkkatang a kâhmo teh, lannae hoi lungmawngnae a kâpahnuep.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
Lawkkatang teh talai dawk hoi a dâwn teh, lannae ni kalvan hoi a khet.
12 Tambem o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fructo.
Bokheiyah, BAWIPA ni hnokahawi a poe. Maimae ram ni a tâcokhai e a pawhik teh a pung han.
13 A justiça irá adiante d'elle, e a porá no caminho das suas pisadas.
A hmalah lannae a cei vaiteh, khokhnuk teh lamthung lah a sak han.