< Salmos 83 >
1 Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
Пісня. Псалом Аса́фів. Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, —
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли!
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш!
4 Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів, - і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“
5 Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, —
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни,
7 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру.
8 Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
І Ашшу́р поєднався був з ними, — вони синам Ло́товим стали раме́ном. (Се́ла)
9 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
Зроби їм, як Мідія́нові, як Сісе́рі, як Явінові в долині Кішо́н, —
10 Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
при Ен-До́рі вони були зни́щені, стали погно́єм землі!
11 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
Поклади їх та їхніх вельмож, як Оре́ва, й як Зе́ева, й як Зе́ваха, й як Цалму́нну, усіх їхніх князі́в,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
що казали були́: „Візьмі́мо на спа́док для себе поме́шкання Боже“!
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
Боже мій, — бодай стали вони, немов по́рох у вихрі, як солома на вітрі!
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
Як огонь па́лить ліс, й як запалює полу́м'я го́ри,
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
так Ти їх пожени Своїм ви́хром, і настра́ш Своєю бурею!
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
Напо́вни обличчя їхнє со́ромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
Нехай будуть вони засоро́млені, й за́вжди хай будуть настра́шені, і хай застида́ються, й хай вони зги́нуть!
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.
І нехай вони знають, що Ти, — Твоє Ймення Госпо́дь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!