< Salmos 83 >

1 Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
Cantique. — Psaume d'Asaph. Dieu, ne garde pas le silence! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort!
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
Car voici que tes ennemis s'agitent; Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
Ils trament contre ton peuple de perfides complots, Et ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
«Venez, disent-ils, faisons-les disparaître Du nombre des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!»
5 Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
Ils ont conspiré d'un commun accord; Ils forment une alliance contre toi:
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
Guébal, Ammon, les Amalécites, Les Philistins et les habitants de Tyr.
8 Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
L'Assyrien se joint aussi à eux; Ils prêtent leurs bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
Traite-les comme tu traitas jadis les Madianites, Comme tu traitas Sisera et Jabin au torrent de Kison!
10 Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
Ils furent détruits à Endor, Et ils servirent de fumier à la terre.
11 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
Rends-les, rends leurs chefs semblables à Oreb et Zéeb, Et tous leurs princes, à Zébach et à Tsalmuna.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
Car tes ennemis disent: «Emparons-nous Des demeures où Dieu réside!»
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, Au chaume emporté par le vent!
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
Comme le feu dévore la forêt. Comme la flamme embrase les montagnes,
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
De même aussi, mets-les en fuite au souffle de ta tempête; Que ton ouragan les frappe d'épouvante!
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
Couvre leur face d'ignominie. Et qu'ils recherchent ton nom, ô Éternel!
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
Qu'ils rougissent, qu'ils soient épouvantés à jamais; Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent,
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.
Et qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Souverain de toute la terre!

< Salmos 83 >