< Salmos 83 >
1 Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
4 Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
5 Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
7 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
8 Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
9 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
10 Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
11 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!