< Salmos 83 >

1 Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
En Sang; en Psalme, af Asaf.
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
4 Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
5 Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
7 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
8 Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
9 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
10 Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
11 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.
Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.

< Salmos 83 >