< Salmos 81 >

1 Exultae a Deus, nossa fortaleza: jubilae ao Deus de Jacob.
Müzik şefi için - Gittit üzerine - Asaf'ın mezmuru Sevincinizi dile getirin gücümüz olan Tanrı'ya, Sevinç çığlıkları atın Yakup'un Tanrısı'na!
2 Tomae o psalterio, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
Çalgıya başlayın, tef çalın, Tatlı sesli lir ve çenk çınlatın.
3 Tocae a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solemnidade.
Yeni Ay'da, dolunayda, Boru çalın bayram günümüzde.
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
Çünkü bu İsrail için bir kuraldır, Yakup'un Tanrısı'nın ilkesidir.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egypto, onde ouvi uma lingua que não entendia.
Tanrı Mısır'a karşı yürüdüğünde, Yusuf soyuna koydu bu koşulu. Orada tanımadığım bir ses işittim:
6 Tirei de seus hombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
“Sırtındaki yükü kaldırdım, Ellerin küfeden kurtuldu” diyordu,
7 Clamaste na angustia, e te livrei; respondi-te no logar occulto dos trovões; provei-te nas aguas de Meribah (Selah)
“Sıkıntıya düşünce seslendin, seni kurtardım, Gök gürlemesinin ardından sana yanıt verdim, Meriva sularında seni sınadım. (Sela)
8 Ouve-me, povo meu, e eu te attestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
“Dinle, ey halkım, seni uyarıyorum; Ey İsrail, keşke beni dinlesen!
9 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
Aranızda yabancı ilah olmasın, Başka bir ilaha tapmayın!
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto: abre bem a tua bocca, e t'a encherei.
Seni Mısır'dan çıkaran Tanrın RAB benim. Ağzını iyice aç, doldurayım!
11 Mas o meu povo não quiz ouvir a minha voz, e Israel não me quiz.
“Ama halkım sesimi dinlemedi, İsrail bana boyun eğmek istemedi.
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus proprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
Ben de onları inatçı yürekleriyle baş başa bıraktım, Bildikleri gibi yaşasınlar diye.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
Keşke halkım beni dinleseydi, İsrail yollarımda yürüseydi!
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversarios.
Düşmanlarını hemen yere serer, Hasımlarına el kaldırırdım!
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-hiam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
Benden nefret edenler bana boyun eğerdi, Bu böyle sonsuza dek sürerdi.
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saido da pedra.
Oysa sizleri en iyi buğdayla besler, Kayadan akan balla doyururdum.”

< Salmos 81 >