< Salmos 81 >

1 Exultae a Deus, nossa fortaleza: jubilae ao Deus de Jacob.
Pou chèf sanba yo. Se sou lè chante yo chante lè y'ap kraze rezen. Se yon sòm Asaf. Chante ak kè kontan pou Bondye ki tout defans nou! Fè fèt pou Bondye Jakòb la!
2 Tomae o psalterio, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
Konmanse chante a. Bat tanbouren yo! Jwe bèl mizik sou gita ak bandjo yo.
3 Tocae a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solemnidade.
Kònen twonpèt pou anonse fèt la, lè lalin lan nouvèl, ak lè li plenn!
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
Se yon lwa nan peyi Izrayèl, se yon lòd Bondye Jakòb la bay!
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egypto, onde ouvi uma lingua que não entendia.
Bondye te fè sa tounen yon lwa pou pitit pitit Jozèf yo lè li te fè yo soti nan peyi Lejip la. Mwen tande yon vwa mwen pa rekonèt ki di m' konsa:
6 Tirei de seus hombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
Se mwen ki te wete gwo chay lou ki te sou zepòl nou an. Se mwen ki te fè nou mete panyen yo atè.
7 Clamaste na angustia, e te livrei; respondi-te no logar occulto dos trovões; provei-te nas aguas de Meribah (Selah)
Lè nou te anba tray, nou te rele m', mwen te delivre nou. Mwen reponn nou nan loraj kote m' te kache a. Mwen te vle wè sou ki pye nou ye avè m', lè nou te bò sous dlo Meriba a.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te attestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
Koute m' non lè m'ap avèti nou, pèp mwen! Pèp Izrayèl, poukisa nou pa vle koute m'!
9 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
Piga nou janm sèvi lòt bondye, piga nou janm adore bondye lòt nasyon yo!
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto: abre bem a tua bocca, e t'a encherei.
Se mwen menm ki Seyè a, Bondye nou an. Se mwen menm ki te fè nou kite peyi Lejip la. Louvri bouch nou, m'a plen l' ak pawòl mwen!
11 Mas o meu povo não quiz ouvir a minha voz, e Israel não me quiz.
Men, pèp mwen an pa koute m'. Pèp Izrayèl la pa obeyi m'.
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus proprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
Lè m' wè sa, mwen kite yo swiv lide yo te gen nan tèt yo, mwen kite yo fè tou sa yo te vle fè.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
Ayayay! Si pèp mwen an te vle koute m'. Si pèp Izrayèl la te vle obeyi mwen!
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversarios.
Anvan yo ta bat je yo, mwen ta fè lènmi yo wont, mwen ta kraze tout lènmi yo.
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-hiam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
Moun ki rayi Seyè a ta vin flate yo. Pèp Izrayèl la t'ap alèz pou tout tan.
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saido da pedra.
Mwen ta ba yo pi bon kalite manje pou yo manje. Mwen ta plen vant yo ak bon siwo myèl ki soti nan twou wòch!

< Salmos 81 >