< Salmos 81 >
1 Exultae a Deus, nossa fortaleza: jubilae ao Deus de Jacob.
Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Tomae o psalterio, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
3 Tocae a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solemnidade.
Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egypto, onde ouvi uma lingua que não entendia.
Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
6 Tirei de seus hombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
7 Clamaste na angustia, e te livrei; respondi-te no logar occulto dos trovões; provei-te nas aguas de Meribah (Selah)
Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
8 Ouve-me, povo meu, e eu te attestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
9 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto: abre bem a tua bocca, e t'a encherei.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
11 Mas o meu povo não quiz ouvir a minha voz, e Israel não me quiz.
Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus proprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversarios.
wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-hiam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saido da pedra.
Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»