< Salmos 81 >

1 Exultae a Deus, nossa fortaleza: jubilae ao Deus de Jacob.
Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de réjouissance au Dieu de Jacob!
2 Tomae o psalterio, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
Entonnez le chant; faites résonner le tambourin, la harpe agréable avec la lyre.
3 Tocae a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solemnidade.
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête.
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egypto, onde ouvi uma lingua que não entendia.
Il en fit un statut pour Joseph, quand il sortit contre le pays d'Égypte; là j'entendis un langage que je ne connaissais pas.
6 Tirei de seus hombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
J'ai déchargé, dit-il, son épaule du fardeau; ses mains ont lâché la corbeille.
7 Clamaste na angustia, e te livrei; respondi-te no logar occulto dos trovões; provei-te nas aguas de Meribah (Selah)
Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu, caché dans le tonnerre; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Sélah)
8 Ouve-me, povo meu, e eu te attestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
Écoute, mon peuple, et je t'exhorterai; Israël, si tu m'écoutais!
9 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
Qu'il n'y ait point chez toi de dieu étranger; ne te prosterne pas devant les dieux des nations!
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto: abre bem a tua bocca, e t'a encherei.
Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait remonter du pays d'Égypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
11 Mas o meu povo não quiz ouvir a minha voz, e Israel não me quiz.
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Israël n'a pas voulu m'obéir.
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus proprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
Et je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, pour marcher selon leurs conseils.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
Oh! si mon peuple voulait m'écouter, qu'Israël marchât dans mes voies!
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversarios.
J'eusse en un instant fait ployer leurs ennemis, j'aurais tourné ma main contre leurs adversaires.
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-hiam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
Ceux qui haïssent l'Éternel eussent flatté Israël, et son temps heureux eût toujours duré.
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saido da pedra.
Dieu les eût nourris de la mœlle du froment. Je t'eusse rassasié du miel du rocher.

< Salmos 81 >