< Salmos 80 >

1 Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
4 Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
5 Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
8 Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
9 Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
11 Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
12 Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
14 Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.

< Salmos 80 >