< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
4 Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
5 Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
8 Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
9 Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
11 Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
12 Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
14 Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!