< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Kumqondisi wokuhlabela. Itshuni ethi, “Amaluba esiVumelwano.” Elika-Asafi. Ihubo. Sizwe, Oh Malusi ka-Israyeli, wena okhokhela uJosefa njengomhlambi wezimvu; wena ohlezi esihlalweni sobukhosi uphahlwe ngamakherubhi, benyezela
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
phambi kuka-Efrayimi loBhenjamini loManase. Vusa amandla akho; woza usisindise.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Sivuselele, Oh Nkulunkulu; yenza ubuso bakho bukhanye phambi kwethu, ukuze sisindiswe.
4 Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
Oh Thixo Nkulunkulu Somandla, koze kube nini ulaka lwakho luvutha phezu kwemikhuleko yabantu bakho?
5 Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
Usubafunzile ngesinkwa sezinyembezi; ubenze banatha inyembezi ezigcwele umganu.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Ususenze saba yimbangela yengxabano kubomakhelwane bethu, lezitha zethu ziyasihleka.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Sivuselele, Oh Nkulunkulu Somandla; khanyisa ubuso bakho kithi, ukuze sisindiswe.
8 Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
Waletha ivini ulisusa eGibhithe; wazixotsha izizwe waligxumeka,
9 Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
walicentela indawo labamba emhlabathini lagcwala ilizwe.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
Izintaba zagcwala umthunzi walo, imisedari emikhulu yathi silikici ngamagatsha alo.
11 Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
Lakhulisa amagatsha alo anabela oLwandle, amahlumela alo afika kude eMfuleni.
12 Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
Kungani na usudilize imiduli yalo ukuze bonke abedlulayo baziqhululele izithelo zalo?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Ingulungunda ziyalivadlaza, lezidalwa zeganga zizitika ngalo.
14 Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Buya kithi, Oh Nkulunkulu Somandla! Khangela phansi usezulwini ubone! Nakekela ivini leli,
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
impande ehlanyelwe yisandla sakho sokunene, indodana ozondlele yona wena.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
Ivini lakho seliqunyiwe, selitshiswe ngomlilo; ngokukhuza kwakho abantu bayabhubha.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Yeyamisa isandla sakho emuntwini ongakwesokunene kwakho, indodana yomuntu ozondlele yona.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
Yikho asiyikukufulathela, sivuselele, ukuze sibize ibizo lakho.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Sivuselele, Oh Thixo Nkulunkulu Somandla; khanyisa ubuso bakho kithi, ukuze sisindiswe.