< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Dem Vorsänger. Auf «Lilien des Zeugnisses.» Von Asaph. Ein Psalm. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; erscheine, der du thronst über Cherubim!
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Erwecke deine Macht vor Ephraim, Benjamin und Manasse und komme uns zu Hilfe!
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
O Gott, stelle uns wieder her, und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen.
4 Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange willst du deinen Zorn rauchen lassen beim Gebet deines Volkes?
5 Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkst sie mit einem Becher voller Tränen;
6 Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
du machst uns unsern Nachbarn zum Zankapfel, und unsre Feinde spotten über uns.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her; und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
8 Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
Einen Weinstock hast du aus Ägypten gebracht; du hast die Heiden vertrieben und ihn gepflanzt;
9 Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
du machtest vor ihm Raum, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
sein Schatten bedeckte die Berge und seine Ranken die Zedern Gottes;
11 Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schosse bis zum Strom.
12 Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
Warum hast du nun seine Mauer eingerissen, daß alle, die des Weges ziehen, ihn zerpflücken?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Der Eber aus dem Walde zerwühlt ihn, und die wilden Tiere des Feldes weiden ihn ab.
14 Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
O Gott der Heerscharen, kehre doch wieder, blicke vom Himmel herab und schaue darein und nimm dich dieses Weinstocks an!
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
Und schütze, was deine Rechte gepflanzt, den Sohn, den du dir großgezogen hast!
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
Die ihn abgeschnitten und mit Feuer verbrannt haben, mögen sie umkommen vor dem Schelten deines Angesichts!
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir großgezogen hast,
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
so wollen wir nicht von dir weichen. Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!