< Salmos 80 >

1 Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
4 Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
5 Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
8 Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
9 Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
11 Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
12 Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
14 Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.

< Salmos 80 >