< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
4 Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
5 Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
8 Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
9 Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
11 Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
12 Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
14 Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
for Skuddet, din højre planted!
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!