< Salmos 8 >

1 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome em toda a terra, pois pozeste a tua gloria sobre os céus!
Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.
2 Tu ordenaste força da bocca das creanças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrellas que preparaste;
Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
4 Que é o homem mortal para que te lembres d'elle? e o filho do homem, para que o visites?
che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de gloria e de honra o coroaste.
Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.
6 Fazes com que elle tenha dominio sobre as obras das tuas mãos; tudo pozeste debaixo de seus pés:
Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animaes do campo,
pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.
9 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome sobre toda a terra!
O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!

< Salmos 8 >