< Salmos 8 >

1 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome em toda a terra, pois pozeste a tua gloria sobre os céus!
Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre! car tu as répandu ta majesté sur les cieux.
2 Tu ordenaste força da bocca das creanças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
Par la bouche des enfants et des nourrissons tu as fondé ta puissance. En dépit de tes détracteurs, tu réduis à l’impuissance ennemis et adversaires rancuniers.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrellas que preparaste;
Lorsque je contemple tes cieux, œuvre de ta main, la lune et les étoiles que tu as formées…
4 Que é o homem mortal para que te lembres d'elle? e o filho do homem, para que o visites?
Qu’est donc l’homme, que tu penses à lui? Le fils d’Adam, que tu le protèges?
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de gloria e de honra o coroaste.
Pourtant tu l’as fait presque l’égal des êtres divins; tu l’as couronné de gloire et de magnificence!
6 Fazes com que elle tenha dominio sobre as obras das tuas mãos; tudo pozeste debaixo de seus pés:
tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, et mis tout à ses pieds:
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animaes do campo,
brebis et taureaux, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
oiseaux du ciel et poissons de la mer, ce qui parcourt les routes des océans.
9 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome sobre toda a terra!
Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre!

< Salmos 8 >