< Salmos 8 >

1 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome em toda a terra, pois pozeste a tua gloria sobre os céus!
Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux!
2 Tu ordenaste força da bocca das creanças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrellas que preparaste;
Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées:
4 Que é o homem mortal para que te lembres d'elle? e o filho do homem, para que o visites?
Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites?
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de gloria e de honra o coroaste.
Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur;
6 Fazes com que elle tenha dominio sobre as obras das tuas mãos; tudo pozeste debaixo de seus pés:
Tu l’as fait dominer sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animaes do campo,
Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
9 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome sobre toda a terra!
Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!

< Salmos 8 >