< Salmos 8 >

1 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome em toda a terra, pois pozeste a tua gloria sobre os céus!
To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
2 Tu ordenaste força da bocca das creanças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrellas que preparaste;
For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
4 Que é o homem mortal para que te lembres d'elle? e o filho do homem, para que o visites?
What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de gloria e de honra o coroaste.
And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
6 Fazes com que elle tenha dominio sobre as obras das tuas mãos; tudo pozeste debaixo de seus pés:
Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animaes do campo,
Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome sobre toda a terra!
Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!

< Salmos 8 >