< Salmos 8 >
1 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome em toda a terra, pois pozeste a tua gloria sobre os céus!
For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! for thy magnificence is exalted above the heavens.
2 Tu ordenaste força da bocca das creanças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; that thou mightest put down the enemy and avenger.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrellas que preparaste;
For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established.
4 Que é o homem mortal para que te lembres d'elle? e o filho do homem, para que o visites?
What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de gloria e de honra o coroaste.
Thou madest him a little less than angels, thou hast crowned him with glory and honour;
6 Fazes com que elle tenha dominio sobre as obras das tuas mãos; tudo pozeste debaixo de seus pés:
and thou hast set him over the works of thy hands: thou hast put all things under his feet:
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animaes do campo,
sheep and all oxen, yea and the cattle of the field;
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
9 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome sobre toda a terra!
O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!