< Salmos 77 >

1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e elle inclinou para mim os ouvidos.
Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
2 No dia da minha angustia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espirito desfallecia (Selah)
Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso fallar.
Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
5 Considerava os dias da antiguidade, os annos dos tempos antigos.
Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
6 De noite chamei á lembrança o meu cantico: meditei em meu coração, e o meu espirito esquadrinhou.
El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favoravel?
¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericordia? ou encerrou elle as suas misericordias na sua ira? (Selah)
¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos annos da dextra do Altissimo.
Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
12 Meditarei tambem em todas as tuas obras, e fallarei dos teus feitos.
Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
13 O teu caminho, ó Deus, está no sanctuario. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notoria a tua força entre os povos.
Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 As aguas te viram, ó Deus, as aguas te viram, e tremeram; os abysmos tambem se abalaram.
Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
17 As nuvens lançaram agua, os céus deram um som; as tuas frechas correram d'uma para outra parte.
Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relampagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes aguas, e os teus passos não são conhecidos.
Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moysés e d'Aarão.
Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.

< Salmos 77 >