< Salmos 77 >
1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e elle inclinou para mim os ouvidos.
Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, á Dios clamé, y él me escuchará.
2 No dia da minha angustia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
Al Señor busqué en el día de mi angustia: mi mal corría de noche, y no cesaba: mi alma rehusaba consuelo.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espirito desfallecia (Selah)
Acordábame de Dios, y gritaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso fallar.
Tenías los párpados de mis ojos: estaba yo quebrantado, y no hablaba.
5 Considerava os dias da antiguidade, os annos dos tempos antigos.
Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
6 De noite chamei á lembrança o meu cantico: meditei em meu coração, e o meu espirito esquadrinhou.
Acordábame de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favoravel?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más á amar?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿hase acabado la palabra suya para generación y generación?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericordia? ou encerrou elle as suas misericordias na sua ira? (Selah)
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿ha encerrado con ira sus piedades? (Selah)
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos annos da dextra do Altissimo.
Y dije: Enfermedad mía es esta; [traeré pues á la memoria] los años de la diestra del Altísimo.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Acordaréme de las obras de JAH: sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
12 Meditarei tambem em todas as tuas obras, e fallarei dos teus feitos.
Y meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos.
13 O teu caminho, ó Deus, está no sanctuario. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿qué Dios grande como el Dios nuestro?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notoria a tua força entre os povos.
Tú eres el Dios que hace maravillas: tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
Con tu brazo redimiste á tu pueblo, á los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 As aguas te viram, ó Deus, as aguas te viram, e tremeram; os abysmos tambem se abalaram.
Viéronte las aguas, oh Dios; viéronte las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
17 As nuvens lançaram agua, os céus deram um som; as tuas frechas correram d'uma para outra parte.
Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relampagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
[Anduvo] en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; estremecióse y tembló la tierra.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes aguas, e os teus passos não são conhecidos.
En la mar fué tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moysés e d'Aarão.
Condujiste á tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.