< Salmos 77 >
1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e elle inclinou para mim os ouvidos.
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
2 No dia da minha angustia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espirito desfallecia (Selah)
Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso fallar.
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
5 Considerava os dias da antiguidade, os annos dos tempos antigos.
He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
6 De noite chamei á lembrança o meu cantico: meditei em meu coração, e o meu espirito esquadrinhou.
Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favoravel?
“¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericordia? ou encerrou elle as suas misericordias na sua ira? (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos annos da dextra do Altissimo.
Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
12 Meditarei tambem em todas as tuas obras, e fallarei dos teus feitos.
También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
13 O teu caminho, ó Deus, está no sanctuario. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notoria a tua força entre os povos.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 As aguas te viram, ó Deus, as aguas te viram, e tremeram; os abysmos tambem se abalaram.
Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
17 As nuvens lançaram agua, os céus deram um som; as tuas frechas correram d'uma para outra parte.
Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relampagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes aguas, e os teus passos não são conhecidos.
Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moysés e d'Aarão.
Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.