< Salmos 77 >
1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e elle inclinou para mim os ouvidos.
Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
2 No dia da minha angustia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espirito desfallecia (Selah)
Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso fallar.
No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
5 Considerava os dias da antiguidade, os annos dos tempos antigos.
Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
6 De noite chamei á lembrança o meu cantico: meditei em meu coração, e o meu espirito esquadrinhou.
Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favoravel?
¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericordia? ou encerrou elle as suas misericordias na sua ira? (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos annos da dextra do Altissimo.
Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
12 Meditarei tambem em todas as tuas obras, e fallarei dos teus feitos.
Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
13 O teu caminho, ó Deus, está no sanctuario. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notoria a tua força entre os povos.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
16 As aguas te viram, ó Deus, as aguas te viram, e tremeram; os abysmos tambem se abalaram.
Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
17 As nuvens lançaram agua, os céus deram um som; as tuas frechas correram d'uma para outra parte.
Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relampagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes aguas, e os teus passos não são conhecidos.
Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moysés e d'Aarão.
Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.