< Salmos 77 >
1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e elle inclinou para mim os ouvidos.
Načelniku godbe, naslednikov Idutunskih; psalm Asafov. Glas moj gre do Boga, ko zavpijem; glas moj do Boga, da nagne uho k meni.
2 No dia da minha angustia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
Ob času stiske svoje iščem Gospoda; roka moja je ponoči polita neprestano, duša moja se brani pripustiti tolažbo.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espirito desfallecia (Selah)
Spominjam se Boga, ko trepetam in stokam; premišljam, ko duh moj omaguje presilno.
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso fallar.
Ko mi ne daš zatisniti očî, zbegan sem, tako da povedati ne morem.
5 Considerava os dias da antiguidade, os annos dos tempos antigos.
Čase premišljujem starodavne, prejšnjih vekov leta.
6 De noite chamei á lembrança o meu cantico: meditei em meu coração, e o meu espirito esquadrinhou.
Spominjam se godbe svoje ponočnje; v srci svojem premišljam, in duh moj preiskuje govoreč:
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favoravel?
Ali bi vekomaj zametal Gospod; ali ne bode dalje dobrovoljen?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
Ali bi vekomaj opešala milost njegova; konec bilo govora od roda do roda?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericordia? ou encerrou elle as suas misericordias na sua ira? (Selah)
Ali bi bil pozabil Bog mogočni deliti milost; ali bi zapiral v jezi usmiljenje svoje?
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos annos da dextra do Altissimo.
Slednjič pravim: To me slabi, ko se je izpremenila Najvišjega desnica.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Spominjal so bodem dejanj Gospodovih; dà, spominjal se bodem od starodavnosti vseh čudežev tvojih.
12 Meditarei tambem em todas as tuas obras, e fallarei dos teus feitos.
In premišljal bodem vsakatero délo tvoje; o dejanjih tvojih bodem pripovedoval:
13 O teu caminho, ó Deus, está no sanctuario. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
O Bog, v svetosti je steza tvoja, kdo je Bog mogočni kakor Bog?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notoria a tua força entre os povos.
Ti, o Bog mogočni, čudoviti, pokazal si moč svojo na narodih.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
Rešil si z roko ljudstvo svoje, sinove Jakobove, tudi Jožefa.
16 As aguas te viram, ó Deus, as aguas te viram, e tremeram; os abysmos tambem se abalaram.
Videle so te vode, Bog, videle so te vode in se tresle, dà, potresla so se brezna.
17 As nuvens lançaram agua, os céus deram um som; as tuas frechas correram d'uma para outra parte.
Izlili so oblaki vode, glas so zagnali gornji oblaki; priletele so tudi pušice tvoje.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relampagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
Bobnel je grom tvoj v tistem krogu, razsvetljali so bliski vesoljni svet; potresla se je zemlja in trepetala.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes aguas, e os teus passos não são conhecidos.
Skozi morje pot tvoja, in steza tvoja skozi prostorne vode, kjer sledovi tvoji niso znani,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moysés e d'Aarão.
Vodil si kakor čedo ljudstvo svoje, po Mojzu in Aronu.