< Salmos 77 >

1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e elle inclinou para mim os ouvidos.
Al maestro del coro. Su «Iditum». Di Asaf. Salmo. La mia voce sale a Dio e grido aiuto; la mia voce sale a Dio, finché mi ascolti.
2 No dia da minha angustia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
Nel giorno dell'angoscia io cerco ilSignore, tutta la notte la mia mano è tesa e non si stanca; io rifiuto ogni conforto.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espirito desfallecia (Selah)
Mi ricordo di Dio e gemo, medito e viene meno il mio spirito.
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso fallar.
Tu trattieni dal sonno i miei occhi, sono turbato e senza parole.
5 Considerava os dias da antiguidade, os annos dos tempos antigos.
Ripenso ai giorni passati, ricordo gli anni lontani.
6 De noite chamei á lembrança o meu cantico: meditei em meu coração, e o meu espirito esquadrinhou.
Un canto nella notte mi ritorna nel cuore: rifletto e il mio spirito si va interrogando.
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favoravel?
Forse Dio ci respingerà per sempre, non sarà più benevolo con noi?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
E' forse cessato per sempre il suo amore, è finita la sua promessa per sempre?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericordia? ou encerrou elle as suas misericordias na sua ira? (Selah)
Può Dio aver dimenticato la misericordia, aver chiuso nell'ira il suo cuore?
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos annos da dextra do Altissimo.
E ho detto: «Questo è il mio tormento: è mutata la destra dell'Altissimo».
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Ricordo le gesta del Signore, ricordo le tue meraviglie di un tempo.
12 Meditarei tambem em todas as tuas obras, e fallarei dos teus feitos.
Mi vado ripetendo le tue opere, considero tutte le tue gesta.
13 O teu caminho, ó Deus, está no sanctuario. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
O Dio, santa è la tua via; quale dio è grande come il nostro Dio?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notoria a tua força entre os povos.
Tu sei il Dio che opera meraviglie, manifesti la tua forza fra le genti.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
E' il tuo braccio che ha salvato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
16 As aguas te viram, ó Deus, as aguas te viram, e tremeram; os abysmos tambem se abalaram.
Ti videro le acque, Dio, ti videro e ne furono sconvolte; sussultarono anche gli abissi.
17 As nuvens lançaram agua, os céus deram um som; as tuas frechas correram d'uma para outra parte.
Le nubi rovesciarono acqua, scoppiò il tuono nel cielo; le tue saette guizzarono.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relampagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
Il fragore dei tuoi tuoni nel turbine, i tuoi fulmini rischiararono il mondo, la terra tremò e fu scossa.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes aguas, e os teus passos não são conhecidos.
Sul mare passava la tua via, i tuoi sentieri sulle grandi acque e le tue orme rimasero invisibili.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moysés e d'Aarão.
Guidasti come gregge il tuo popolo per mano di Mosè e di Aronne.

< Salmos 77 >