< Salmos 76 >

1 Conhecido é Deus em Judah: grande é o seu nome em Israel.
Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Асафа. Пісня. Відомий в Юдеї Бог, в Ізраїлі величне ім’я Його.
2 E em Salem está o seu tabernaculo, e a sua morada em Sião.
Був у Салемі намет Його, і помешкання Його – на Сіоні.
3 Ali quebrou as frechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
Там зламав Він полум’яні стріли лука, щит і меч, і війну [припинив]. (Села)
4 Tu és mais illustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
Ти осяяний величчю більше, ніж [ті] гори, [що] здобичі [повні].
5 Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu somno, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
Міцні серцем стали здобиччю, заснули сном своїм [останнім]; Сильні мужі не можуть поворухнути своїми руками.
6 Á tua reprehensão, ó Deus de Jacob, carros e cavallos são lançados n'um somno profundo.
Від грізних докорів Твоїх, Боже Якова, застигли колісниця і кінь.
7 Tu, tu és terrivel; e quem subsistirá á tua vista, uma vez que te irares?
Ти – грізний, хто встоїть перед обличчям Твоїм у час гніву Твого?
8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juizo; a terra tremeu e se aquietou,
З небес Ти проголосив суд – земля злякалась і затихла,
9 Quando Deus se levantou para fazer juizo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
коли повстав Бог, щоб судити, щоб врятувати всіх пригнічених землі. (Села)
10 Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
Адже навіть гнів людський [обернеться] на славу Тобі, а рештою гніву Ти [переможно] оперезаєш Себе.
11 Fazei votos, e pagae ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor d'elle, áquelle que é tremendo.
Давайте обітниці Господеві, Богові вашому, і виконуйте їх; усі, хто навколо Нього, нехай принесуть дар Грізному.
12 Elle ceifará o espirito dos principes: é tremendo para com os reis da terra.
Він приборкує дух вождів, страшний Він для царів землі.

< Salmos 76 >