< Salmos 76 >

1 Conhecido é Deus em Judah: grande é o seu nome em Israel.
(Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
2 E em Salem está o seu tabernaculo, e a sua morada em Sião.
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
3 Ali quebrou as frechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
4 Tu és mais illustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
5 Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu somno, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
6 Á tua reprehensão, ó Deus de Jacob, carros e cavallos são lançados n'um somno profundo.
Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
7 Tu, tu és terrivel; e quem subsistirá á tua vista, uma vez que te irares?
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juizo; a terra tremeu e se aquietou,
Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
9 Quando Deus se levantou para fazer juizo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. (Sela)
10 Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
11 Fazei votos, e pagae ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor d'elle, áquelle que é tremendo.
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
12 Elle ceifará o espirito dos principes: é tremendo para com os reis da terra.
Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.

< Salmos 76 >