< Salmos 74 >

1 Ó Deus, porque nos rejeitaste para sempre? Porque se accende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
2 Lembra-te da tua congregação que compraste desde a antiguidade, da vara da tua herança que remiste, este monte de Sião, em que habitaste.
Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
3 Levanta os teus pés para as perpetuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no sanctuario.
Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
4 Os teus inimigos bramam no meio das tuas synagogas; põem n'ellas as suas insignias por signaes.
And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
5 Cada qual se fez afamado, conforme levantara o machado contra a espessura do arvoredo.
as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
6 Mas agora toda a obra entalhada por uma vez quebram com machados e martellos.
they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
7 Lançaram fogo no teu sanctuario; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
8 Disseram nos seus corações: Despojemol-os d'uma vez. Queimaram todas as synagogas de Deus na terra.
They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
9 Já não vemos os nossos signaes, já não ha propheta: nem ha entre nós alguem que saiba até quando isto durara.
We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
10 Até quando, ó Deus, nos affrontará o adversario? Blasphemará o inimigo o teu nome para sempre?
How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua dextra? tira-a de dentro do teu seio, e consome-os.
Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, obrando a salvação no meio da terra.
But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças dos dragões nas aguas.
In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviathan, e o déste por mantimento aos habitantes do deserto.
You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
15 Fendeste a fonte e o ribeiro: seccaste os rios impetuosos.
You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
16 Teu é o dia e tua é a noite: preparaste a luz e o sol.
Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
18 Lembra-te d'isto: que o inimigo affrontou ao Senhor, e que um povo louco blasphemou o teu nome.
Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
19 Não entregues ás feras a alma da tua rola: não te esqueças para sempre da vida dos teus afflictos.
Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
20 Attende ao teu concerto; pois os logares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
21 Oh, não volte envergonhado o opprimido: louvem o teu nome o afflicto e o necessitado.
Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a sua propria causa; lembra-te da affronta que o louco te faz cada dia.
Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: o tumulto d'aquelles que se levantam contra ti augmenta continuamente.
Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.

< Salmos 74 >