< Salmos 73 >
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
En psalm av Asaf. Sannerligen, Gud är god mot Israel, mot dem som hava rena hjärtan.
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta;
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
Ty fria ifrån vedermödor äro de till sin död, och deras hull är frodigt.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
De komma icke i olycka såsom andra dödliga och varda icke plågade såsom andra människor.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Därför är högmod deras halsprydnad, våld den klädnad som höljer dem.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
Ur fetma skåda deras ögon fram, deras hjärtans inbillningar hava intet mått.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
De håna och tala förtryck i sin ondska; med höga åthävor tala de.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden;
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
därför vänder sig deras folk till dem och super så in vattnet i fulla drag.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
Och de säga: "Huru skulle Gud kunna veta det? Skulle sådan kunskap finnas hos den Högste?"
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
Ja, så är det med de ogudaktiga; det går dem alltid väl, och de växa i makt.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
Sannerligen, förgäves bevarade jag mitt hjärta rent och tvådde mina händer i oskuld;
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
Om jag hade sagt: "Så vill jag lära", då hade jag svikit dina barns släkte.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
När jag nu tänkte efter för att begripa detta, syntes det mig alltför svårt,
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Sannerligen, på slipprig mark ställer du dem, du störtar dem ned i fördärv.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
Huru varda de ej till intet i ett ögonblick! De förgås och få en ände med förskräckelse.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
Såsom det är med en dröm, när man vaknar, o Herre, så aktar du dem för intet, såsom skuggbilder, när du vaknar.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
När mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Dock förbliver jag städse hos dig; du håller mig vid min högra hand.
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
Du skall leda mig efter ditt råd och sedan upptaga mig med ära.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
Vem har jag i himmelen utom dig! Och när jag har dig, då frågar jag efter intet på jorden.
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
Om än min kropp och min själ försmäkta, så är dock Gud mitt hjärtas klippa och min del evinnerligen.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
Ty se, de som hava vikit bort ifrån dig skola förgås; du förgör var och en som trolöst avfaller från dig.
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
Men jag har min glädje i att hålla mig intill Gud; jag söker min tillflykt hos Herren, HERREN, för att kunna förtälja alla dina gärningar.