< Salmos 73 >
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, á los limpios de corazón.
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
Mas yo, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
Porque tuve envidia de los insensatos, viendo la prosperidad de los impíos.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
No están ellos en el trabajo humano; ni son azotados con [los otros] hombres.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
Sus ojos están salidos de gruesos: logran con creces los antojos del corazón.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
Soltáronse, y hablan con maldad de [hacer] violencia; hablan con altanería.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
Por eso su pueblo vuelve aquí, y aguas de lleno les son exprimidas.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿y hay conocimiento en lo alto?
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia;
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
Pues he sido azotado todo el día, [y empezaba] mi castigo por las mañanas.
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; he aquí habría negado la nación de tus hijos:
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
Pensaré pues para saber esto: es á mis ojos [duro] trabajo,
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
Hasta que venido al santuario de Dios, entenderé la postrimería de ellos.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
Desazonóse á la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
Mas yo era ignorante, y no entendía: era como una bestia acerca de ti.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Con todo, yo siempre estuve contigo: trabaste de mi mano derecha.
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
Hasme guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
Mi carne y mi corazón desfallecen: [mas] la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti [se aparta].
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.