< Salmos 73 >

1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.

< Salmos 73 >