< Salmos 73 >

1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
Psalmus Asaph. Quam bonus Israel Deus his, qui recto sunt corde!
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
Mei autem pene moti sunt pedes: pene effusi sunt gressus mei.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
Quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Ideo tenuit eos superbia, operti sunt iniquitate et impietate sua.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum: transierunt in affectum cordis.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
Cogitaverunt, et locuti sunt nequitiam: iniquitatem in excelso locuti sunt.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
Posuerunt in cælum os suum: et lingua eorum transivit in terra.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
Ideo convertetur populus meus hic: et dies pleni invenientur in eis.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo, obtinuerunt divitias.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
Et dixi: Ergo sine causa iustificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas:
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
Si dicebam: Narrabo sic: ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
Existimabam ut cognoscerem hoc, labor est ante me:
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
Donec intrem in Sanctuarium Dei: et intelligam in novissimis eorum.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
Quomodo facti sunt in desolationem, subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
Velut somnium surgentium Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt:
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Ut iumentum factus sum apud te: et ego semper tecum.
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
Tenuisti manum dexteram meam: et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
Quid enim mihi est in cælo? et a te quid volui super terram?
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
Defecit caro mea et cor meum: Deus cordis mei, et pars mea Deus in æternum.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt: perdidisti omnes, qui fornicantur abs te.
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
Mihi autem adhærere Deo bonum est: ponere in Domino Deo spem meam: ut annunciem omnes prædicationes tuas, in portis filiæ Sion.

< Salmos 73 >