< Salmos 73 >
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
(아삽의 시) 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
나는 거의 실족할 뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질 뻔 하였으니
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
볼지어다! 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
주여, 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
하늘에서는 주 외에 누가 내게 있리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다