< Salmos 73 >
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
Mazmur Asaf. Sesungguhnya Allah itu baik bagi mereka yang tulus hatinya, bagi mereka yang bersih hatinya.
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
Tetapi aku, sedikit lagi maka kakiku terpeleset, nyaris aku tergelincir.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
Sebab aku cemburu kepada pembual-pembual, kalau aku melihat kemujuran orang-orang fasik.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
Sebab kesakitan tidak ada pada mereka, sehat dan gemuk tubuh mereka;
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
mereka tidak mengalami kesusahan manusia, dan mereka tidak kena tulah seperti orang lain.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Sebab itu mereka berkalungkan kecongkakan dan berpakaian kekerasan.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
Karena kegemukan, kesalahan mereka menyolok, hati mereka meluap-luap dengan sangkaan.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
Mereka menyindir dan mengata-ngatai dengan jahatnya, hal pemerasan dibicarakan mereka dengan tinggi hati.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
Mereka membuka mulut melawan langit, dan lidah mereka membual di bumi.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
Sebab itu orang-orang berbalik kepada mereka, mendapatkan mereka seperti air yang berlimpah-limpah.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
Dan mereka berkata: "Bagaimana Allah tahu hal itu, adakah pengetahuan pada Yang Mahatinggi?"
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
Sesungguhnya, itulah orang-orang fasik: mereka menambah harta benda dan senang selamanya!
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
Sia-sia sama sekali aku mempertahankan hati yang bersih, dan membasuh tanganku, tanda tak bersalah.
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
Namun sepanjang hari aku kena tulah, dan kena hukum setiap pagi.
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
Seandainya aku berkata: "Aku mau berkata-kata seperti itu," maka sesungguhnya aku telah berkhianat kepada angkatan anak-anakmu.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
Tetapi ketika aku bermaksud untuk mengetahuinya, hal itu menjadi kesulitan di mataku,
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
sampai aku masuk ke dalam tempat kudus Allah, dan memperhatikan kesudahan mereka.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Sesungguhnya di tempat-tempat licin Kautaruh mereka, Kaujatuhkan mereka sehingga hancur.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
Betapa binasa mereka dalam sekejap mata, lenyap, habis oleh karena kedahsyatan!
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
Seperti mimpi pada waktu terbangun, ya Tuhan, pada waktu terjaga, rupa mereka Kaupandang hina.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
Ketika hatiku merasa pahit dan buah pinggangku menusuk-nusuk rasanya,
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
aku dungu dan tidak mengerti, seperti hewan aku di dekat-Mu.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Tetapi aku tetap di dekat-Mu; Engkau memegang tangan kananku.
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
Dengan nasihat-Mu Engkau menuntun aku, dan kemudian Engkau mengangkat aku ke dalam kemuliaan.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
Siapa gerangan ada padaku di sorga selain Engkau? Selain Engkau tidak ada yang kuingini di bumi.
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
Sekalipun dagingku dan hatiku habis lenyap, gunung batuku dan bagianku tetaplah Allah selama-lamanya.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
Sebab sesungguhnya, siapa yang jauh dari pada-Mu akan binasa; Kaubinasakan semua orang, yang berzinah dengan meninggalkan Engkau.
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
Tetapi aku, aku suka dekat pada Allah; aku menaruh tempat perlindunganku pada Tuhan ALLAH, supaya dapat menceritakan segala pekerjaan-Nya.