< Salmos 73 >
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
Aasafin virsi. Totisesti, Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
Mutta minun jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukahtaa.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun minä näin jumalattomien menestyvän.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
Eivät he koe muitten kuolevaisten tuskia, eikä heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Sentähden on ylpeys heillä kaulakoristeena, väkivalta on puku, joka heidät verhoaa.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessansa, he puhuvat kuin korkeuksista.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
Sentähden heidän kansansa liittyy heihin ja särpii vettä kyllälti.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
Ja he sanovat: "Kuinka Jumala sen tietäisi, onko tietoa Korkeimmalla?"
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
Katso, nämä ovat jumalattomat; kuitenkin he elävät ainaisessa rauhassa ja rikastuvat yhäti.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa:
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
minua vaivataan joka aika, ja minä saan joka aamu kuritusta.
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
Jos olisin sanonut: "Noin minäkin puhun", katso, niin minä olisin ollut petollinen koko sinun lastesi sukua kohtaan.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen; mutta se oli minulle ylen vaikeata,
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
Niinkuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, kun heräjät, heidän valhekuvansa hylkäät.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
Kun minun sydämeni katkeroitui ja minun munaskuihini pisti,
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
silloin minä olin järjetön enkä mitään älynnyt, olin sinun edessäsi kuin nauta.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäsi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Ja kun sinä olet minun kanssani, en minä mistään maan päällä huoli.
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat, sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat.
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.