< Salmos 73 >
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
Kaj ili diras: Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.