< Salmos 73 >
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
BOOK THIRD: “A Psalm of Assaph.” Truly God is good to Israel, to such as are pure of heart.
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
But as for me, it lacked but little that my feet had been moved: almost nothing was needed that my steps had slipped.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
For there are no deadly fetters for them, but their strength is firm.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
They share not in the trouble of mortals, and with men are they not afflicted.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Therefore is pride their neck-chain: violence envelopeth them as a garment.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
Their eyes start out from fatness: they have exceeded their heart's imaginings.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
They scorn, and speak wickedly of oppression: loftily do they speak.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh busily on the earth.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
Therefore do his people turn away hither: and waters of a full cup are drained by them.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
And they say, How should God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
Behold, these are the wicked; and yet prospering continually they increase in wealth.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
Verily in vain have I thus cleansed my heart, and have washed in innocency my hands:
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
While I was afflicted all the day, and my chastisement [came] every morning.
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
But if I were to say, I will speak thus: behold, I would be treacherous against the generation of thy children.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
And when I should think to know this, it would be trouble in my eyes;
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
Until I enter into the sanctuary of God; and understand what their future will be.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Surely thou placest them on slippery spots: thou lettest them fall down into destruction.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
How are they brought into desolation, as in a moment! they perish, they come to their end with terrific events.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
As a dream after awaking, O Lord, reject thou in wrath their image.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
For it fermented in my heart, and in my reins I felt sharp thrusts;
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
But I was indeed foolish, and I knew it not: I was as a [thoughtless] beast with thee.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Nevertheless I am continually with thee: thou hast seized hold of me by my right hand.
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
With thy counsel wilt thou guide me, and afterward take me on to glory.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
Whom have I in heaven? and beside thee I desire nothing upon earth.
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
Though my flesh and my heart should fall; yet the rock of my heart, and my portion will be God for ever.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
For, lo, those that are far from thee shall perish: thou destroyest every one that strayeth away from thee.
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
But as regardeth me, to draw near to God is good for me: I have put in the Lord Eternal my trust, that I may relate all thy works.