< Salmos 73 >
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
And I am brought to nothing, and I knew not.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.