< Salmos 73 >
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of thy children.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Surely thou hast appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: thou hast cast them down when they were lifted up.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
As the dream of one awakening, O Lord, in thy city thou wilt despise their image.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
But I [was] vile and knew not: I became brutish before thee.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Yet I am continually with thee: thou hast holden my right hand.
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
Thou hast guided me by thy counsel, and thou hast taken me to thyself with glory.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
For what have I in heaven [but thee]? and what have I desired upon the earth beside thee?
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
For, behold, they that remove themselves far from thee shall perish: thou hast destroyed every one that goes a whoring from thee.
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all thy praises in the gates of the daughter of Sion.