< Salmos 73 >
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
So their people return to this place and drink up waters in abundance.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
For I am afflicted all day long and punished every morning.
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
When my heart was grieved and I was pierced within,
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Yet I am always with You; You hold my right hand.
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.