< Salmos 73 >
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.