< Salmos 72 >
1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
2 Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
4 Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
5 Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
6 Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
9 Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
11 E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
12 Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
13 Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
14 Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
15 E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
18 Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
19 E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
(Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).