< Salmos 72 >
1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
Bože, daj caru sud svoj, i pravdu svoju sinu carevu:
2 Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
On æe suditi narodu tvojemu po pravdi, i nevoljnicima tvojim po pravici.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
Rodiæe narodu gore mirom, i humovi pravdom.
4 Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
On æe suditi nevoljnima u narodu, pomoæi æe sinovima ništega, i nasilnika æe oboriti,
5 Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
Bojaæe se tebe dok je sunca i mjeseca, od koljena do koljena.
6 Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
Siæi æe kao dažd na pokošenu livadu, kao kaplje koje porašaju zemlju.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
Procvjetaæe u dane njegove pravednik i svuda mir dokle teèe mjeseca.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
Vladaæe od mora do mora, i od rijeke do krajeva zemaljskih.
9 Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
Pred njim æe popadati divljaci, i neprijatelji njegovi prah æe lizati.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
Carevi Tarsiski i ostrvljani donijeæe dare, carevi Šavski i Savski daæe danak.
11 E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
Klanjaæe mu se svi carevi, svi narodi biæe mu pokorni.
12 Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
Jer æe izbaviti ubogoga koji cvili i nevoljnoga koji nema pomoænika.
13 Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
Biæe milostiv ništemu i ubogom, i duše æe jadnima spasti.
14 Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
Od prijevare i nasilja iskupiæe duše njihove, i skupa æe biti krv njihova pred oèima njegovima.
15 E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
Oni æe dobro živjeti, i donijeæe mu zlato iz Šave; i svagda æe se moliti za njega, i svaki æe ga dan blagosiljati.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
Biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelijaæe se klasje njezino kao Livanska šuma, i po gradovima cvjetaæe ljudi kao trava na zemlji.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
Ime æe njegovo biti uvijek; dokle teèe sunca, ime æe njegovo rasti. Blagosloviæe se u njemu, svi æe ga narodi zvati blaženim.
18 Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
Blagosloven Gospod Bog, Bog Izrailjev, koji jedan èini èudesa!
19 E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
I blagosloveno slavno ime njegovo uvijek! slave njegove napuniæe se sva zemlja. Amin i amin.
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
Svršiše se molitve Davida, sina Jesejeva.